[Bridge: Chris Brown]
You’re * a dime, so beautiful
넌 10점 만점에 10점, 너무 아름다워
(*Dime = 10cent, 10점=만점)
Top of the line, so unusual
아주 최고야, 색 다르지
Words can’t define
말로는 설명 못해
You’re running through my mind all day
넌 온 종일 내 맘을 헤집고 다녀
I’m so happy you’re mine, so beautiful
난 너무 행복해 네가 내꺼라서, 너무 아름다워
Top of the line, so unusual
아주 최고야, 색 다르지
Now I think it’s time, hey shawty
지금 때가 온 것 같애, 그대여
I hope you don’t take this the wrong way
네가 오해하지 말고 들어 줬으면해
[Hook: Chris Brown]
*Girl you look better with the lights off
너는 빛이 없으면 더 예뻐 보여
(*평소에도 아름답고 빛이 없어도 아름답다는 뜻)
Better with the lights off ooh
빛이 없이도 말이야
Girl you look better with the lights off
너는 빛이 없으면 더 예뻐 보여
Better with the lights off ooh
빛이 없이도 말이야
Better with the lights off
빛이 없이도 말이야
[Verse 1: Legacy]
Hey, Miss America
안녕, 미스 아메리카씨
What you look so sad for?
뭐가 그렇게 슬픈거야?
Sweetheart, you only live one time
그대여, 인생은 한 번 사는 거야
So put your fantasies on *Flash Forward like
그러니 너의 환상들은 Flash Forward에만 넣어둬
(*Flash Forward : 미드, 미래를 본 사람들에 관한 내용)
Girl, speed me up, *got a deadline
나를 빠르게 움직여줘, 시간이 끝나가
(*불이 어두울 때.. 즐기자는 뜻 ~.~)
Cause you need me done
넌 날 지치게 만들 필요가 있으니까
I hate your type, I love you too
난 너 같은 유형은 싫어, 이상하게 끌려 근데
I bite your swag cause I wanna do you
난 너의 겉모습을 뜯을꺼야, 너와 함께 하길 원하니까
Can't blame me, babe
나를 욕하진 말아줘
If I knew you wore clothes girl make you change
네가 너를 변하게 할 옷을 입었다면
To your lingerie, right like that
란제리 속옥으로, 그런거 좋아
Lalalala, make your eyes roll back
라라라라, 네가 좀 꺼려 하겠지
I mean you really fine though
넌 정말로 화려해 질 수 있어
Just wanna see you with the lights off
빛 없이 너를 보고 싶어
Every guy wanna know how it is
모든 남자들은 그게 어떤지 알고 싶을 거야
To clap off the lights and turn *Khloe to Kim
불을 꺼봐, Khloe 은 Kim 으로 바뀌어
(*Khloe은 Kim Kardashian 의 동생, 언니보다 매력이 떨어짐)
(http://willmadeit.tistory.com)
[Bridge: Chris Brown]
You’re * a dime, so beautiful
넌 10점 만점에 10점, 너무 아름다워
Top of the line, so unusual
아주 최고야, 색 다르지
Words can’t define
말로는 설명 못해
You’re running through my mind all day
넌 온 종일 내 맘을 헤집고 다녀
I’m so happy you’re mine, so beautiful
난 너무 행복해 네가 내꺼라서, 너무 아름다워
Top of the line, so unusual
아주 최고야, 색 다르지
Now I think it’s time, hey shawty
지금 때가 온 것 같애, 그대여
I hope you don’t take this the wrong way
네가 오해하지 말고 들어 줬으면해
[Hook: Chris Brown]
Girl you look better with the lights off
너는 빛이 없으면 더 예뻐 보여
Better with the lights off ooh
빛이 없이도 말이야
Girl you look better with the lights off
너는 빛이 없으면 더 예뻐 보여
Better with the lights off ooh
빛이 없이도 말이야
Better with the lights off
빛이 없이도 말이야
[Verse 2: Ben J]
Drive off, take my girl to have a nice day
떠나자, 내 여자 데리고 즐거운 날을 보내자
Shit was right, so I let her hang my way
기분 최고야, 그래서 그녀가 날 따라오게해
You look cute girl, what you wanna do girl?
넌 좀 귀여워, 뭐하고 싶니?
Drive to my house cause it's only me and you girl
우리집으로 향해가, 너와 나 단 둘이니까
Checking her out, she had to put her swag on
그녀를 훑어, 그녀는 매력을 쌓아 놔야해
Acting too happy saying she ain't going back home
행복하게 놀아, 그녀는 집에 가지 않는 다고 말해
I'm like wow, whatever you say
완전 흥분 돼, 네가 뭐라하던
But whatever you playin' gotta be done at eight, next stop
근데 네가 뭘 하든 8시 안에는 끝내야해, 자 다음
Party at my place, of course you welcome girl
내 장소에서의 파티, 물론 그녀는 환영받은 여자
You ain't taking my space
네가 내 영역을가질 수는 없어
Yeah, yeah, Shawty still looking right
그녀는 여전히 좋아보여
She attacked me, but wait let me dim the lights
그녀는 나를 덮쳐, 하지만 기다려 내가 불을 끌 때까지
You look different, she's like boy, stop it
네가 달라보여, 그녀는 남자 같애, 잠깐
Oh, I ain't playing actually you more popping
나 장난하는거 아냐, 사실 네가 더 신난 것 같아
She says shocking, now that's really wrong
그녀가 말하길 충격이래, 지금 뭔가 잘못된거 같지만
I'll remember baby, even with the lights off
난 기억할꺼야, 불이 꺼져있을 때도 말야
[Bridge: Chris Brown]
You’re * a dime, so beautiful
넌 10점 만점에 10점, 너무 아름다워
Top of the line, so unusual
아주 최고야, 색 다르지
Words can’t define
말로는 설명 못해
You’re running through my mind all day
넌 온 종일 내 맘을 헤집고 다녀
I’m so happy you’re mine, so beautiful
난 너무 행복해 네가 내꺼라서, 너무 아름다워
Top of the line, so unusual
아주 최고야, 색 다르지
Now I think it’s time, hey shawty
지금 때가 온 것 같애, 그대여
I hope you don’t take this the wrong way
네가 오해하지 말고 들어 줬으면해
(http://willmadeit.tistory.com)
[Hook: Chris Brown]
Girl you look better with the lights off
너는 빛이 없으면 더 예뻐 보여
Better with the lights off ooh
빛이 없이도 말이야
Girl you look better with the lights off
너는 빛이 없으면 더 예뻐 보여
Better with the lights off ooh
빛이 없이도 말이야
Better with the lights off
빛이 없이도 말이야
Girl you look better with the lights off
너는 빛이 없으면 더 예뻐 보여
Better with the lights off ooh
빛이 없이도 말이야
Girl you look better with the lights off
너는 빛이 없으면 더 예뻐 보여
Better with the lights off ooh
빛이 없이도 말이야
Better with the lights off
빛이 없이도 말이야